KudoZ home » Polish to German » Tech/Engineering

parametry mrożenia

German translation: Qualitäts-Kühlhaus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:39 Jan 23, 2004
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: parametry mrożenia
Jesteśmy chłodnią o najwyższych parametrach mrożenia. Oferujemy przechowywanie towaru w temperaturze -23 st.C, a także zamrażanie w dwóch szokowych komorach chłodniczych
Agnieszka Socha
Local time: 02:00
German translation:Qualitäts-Kühlhaus
Explanation:
albo inne bla-bla.
Zdanie jest bez sensu, bo jedyny parametr to podana w drugim zdaniu temperatura.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:08:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Wir sind ein ...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:09:18 (GMT)
--------------------------------------------------

albo:
ein Kühlhaus mit höchsten Qualitätsansprüchen
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 02:00
Grading comment
Dziêki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Qualitäts-Kühlhaus
Andrzej Lejman
4Hochleistungskühlhaushenryk
3 +1Gefrierleistung
Jerzy Czopik
3 -1Einfrierkapazität
Anna Bittner


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Einfrierkapazität


Explanation:
moze tak?


    Reference: http://www.hansa-frost.de/leistungen.shtml
Anna Bittner
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Lejman: nie, to pojemność komory chłodniczej.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Qualitäts-Kühlhaus


Explanation:
albo inne bla-bla.
Zdanie jest bez sensu, bo jedyny parametr to podana w drugim zdaniu temperatura.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:08:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Wir sind ein ...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:09:18 (GMT)
--------------------------------------------------

albo:
ein Kühlhaus mit höchsten Qualitätsansprüchen

Andrzej Lejman
Local time: 02:00
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 700
Grading comment
Dziêki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: "ein Kühlhaus mit höchsten Qualitätsansprüchen" jest ok (jak na mój skromny gust)
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Gefrierleistung


Explanation:
Tak posrednio miedzy jednym a drugi,
"Kühlhaus mit höchster Gefrierleistung."

Ale prop. Andrzej "Qualitäts-Kühlhaus" jest dobra.

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3623

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewunia
3 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parametry mro¿enia
Hochleistungskühlhaus


Explanation:


henryk
Local time: 02:00
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search