Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / railways | | Polish term or phrase: bezawaryjna eksploatacja | Procedura odbiorcza składa się z 30-dniowej eksploatacji próbnej z pasażerami
- jeżeli przerwa w bezawaryjnej eksploatacji nastąpi z udowodnionej winy Zamawiajacego, wówczas przerwa spwodowana tym zdarzeniem nie przerywa okresu bezawaryjnej eksploatacji. |
| Renata SwigonskaKudoZ activityQuestions: 203 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 51 Poland
| | Local time: 06:28
|
| | störungsfreier Betrieb | Explanation: jeżeli przerwa w bezawaryjnej eksploatacji nastąpi z udowodnionej winy Zamawiajacego, wówczas przerwa spwodowana tym zdarzeniem nie przerywa okresu bezawaryjnej eksploatacji - wenn die Unterbrechung des störungsfreien Betriebs nachweislich durch den Auftraggeber verschuldet wurde, unterbricht dieses Ereignis nicht den Zeitraum des störungsfreien Betriebs |
| Selected response from: André Lindemann Germany Local time: 06:28
| Grading comment dziękuję 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 störungsfreier Betrieb
Explanation: jeżeli przerwa w bezawaryjnej eksploatacji nastąpi z udowodnionej winy Zamawiajacego, wówczas przerwa spwodowana tym zdarzeniem nie przerywa okresu bezawaryjnej eksploatacji - wenn die Unterbrechung des störungsfreien Betriebs nachweislich durch den Auftraggeber verschuldet wurde, unterbricht dieses Ereignis nicht den Zeitraum des störungsfreien Betriebs
| André Lindemann Germany Local time: 06:28 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 8
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
12 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | przerwa w bezawaryjnej eksploatacji Betriebsunterbrechung
Explanation: Betriebsunterbrechung
dosłownie
Unterbrechung des störungsfreien Betriebes
ale to nawet w oryginale sensu nie ma
-------------------------------------------------- Note added at 14 Stunden (2009-03-17 11:12:05 GMT) --------------------------------------------------
Ciesze sie, ze podana powyzej fraza "Unterbrechung des störungsfreien Betriebes" cieszy sie takim powodzeniem :-)
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |