Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping | | Polish term or phrase: podgląd dokumentu ZWA | Mam do przetłumaczenia dokument celny o nazwie "Podgląd dokumentu ZWA", wydany przez Służbę Celną. Jest to pół strony tabelki zawierającej m.in. takie dane jak: przedstawiający, nadawca, odbiorca, kraj wysyłki, data przyjęcia, d. zwolnienia, d. wyprowadzenia, opis towaru (tu: samochód ciężarowy), różne kody itp.
Nie mam zielonego pojęcia co oznacza skrót ZWA i podgląd w tym znaczeniu i za wszelką pomoc będę bardzo wdzięczna |
| Alina BrockeltKudoZ activityQuestions: 527 ( 4 open) ( 5 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 772
| | Local time: 06:29
|
| | German translation:Zollwertanmeldung | Explanation: myślę, że jest to podgląd niemieckiego dokumentu - sprawdź w linku.
tzn. polskie służby celne sprawdziły jak to zgłoszono w Niemczech i podgląd tego elektronicznego dokumentu wydrukowały --- albo może też jest to zupełnie coś innego (?) |
| Selected response from: rjz Local time: 06:29
| Grading comment Dziękuję serdecznie i pozdrawiam. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:   Zollwertanmeldung
Explanation: myślę, że jest to podgląd niemieckiego dokumentu - sprawdź w linku.
tzn. polskie służby celne sprawdziły jak to zgłoszono w Niemczech i podgląd tego elektronicznego dokumentu wydrukowały --- albo może też jest to zupełnie coś innego (?)
Reference: http://www.zoll.de/e0_downloads/b0_vordrucke/a0_vordruckgesa...
| rjz Local time: 06:29 Works in field PRO pts in category: 32
|
| | Grading comment | Dziękuję serdecznie i pozdrawiam. |
| Notes to answerer
Asker: Myślę, że to może być to, w życiu bym nie wpadała, żeby rozwiązania ZWA szukać w DE. Jak to dobrze mieć mądrych kolegów :) Wielkie dzięki!!!!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |