ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to Italian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

rozwód z zaniechaniem orzekania o winie

Italian translation: divorzio senza colpa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:40 Jul 19, 2010
Polish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Polish term or phrase: rozwód z zaniechaniem orzekania o winie
Si tratta di una sentenza di divorzio.
"Rozwiązuje małżeństwo stron zawarte dnia XXX w XXX (...) przez rozwód z zaniechaniem orzekania o winie
(scioglie il matrimonio fra le parti contratto in data XXX a XXX (...) per mezzo del "divorzio senza richiesta di addebito"???)
Ringrazio anticipatamente per ogni tipo di suggerimento
Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 06:30
Italian translation:divorzio senza colpa
Explanation:
direi semplicemente "divorzio senza colpa"
Selected response from:

Joanna Palińska
Poland
Local time: 06:30
Grading comment
alla fine ho preferito utilizzare la formula "divorzio senza addebito".
Grazie mille per il tuo aiuto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2divorzio senza colpa
Joanna Palińska
5consensualeEwa Zielinska
5rozwod z zaniechaniem orzekania o winierenataostia


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
divorzio senza colpa


Explanation:
direi semplicemente "divorzio senza colpa"


    Reference: http://www.studiofiorin.it/site/pagina1
Joanna Palińska
Poland
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
alla fine ho preferito utilizzare la formula "divorzio senza addebito".
Grazie mille per il tuo aiuto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiza Wyganowska
18 mins
  -> dziękuję!

agree  Ossetta
37 mins
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
rozwod z zaniechaniem orzekania o winie


Explanation:
in italiano il termine piu addatto-è divorzio senza colpo

renataostia
Italy
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
consensuale


Explanation:
Scusate, ma in italia si chiama separazione consensuale e divorzio congiunto.

Ewa Zielinska
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: