ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to Italian » Finance (general)

inwestycja w obcym srodku trwalym

Italian translation: Spesa incrementativa su beni di terzi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:inwestycja w obcym srodku trwalym
Italian translation:Spesa incrementativa su beni di terzi
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:33 Sep 30, 2008
Polish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: inwestycja w obcym srodku trwalym
Witam wszystkich,

jak przetlumaczyc ww termin?Ktos wie moze?
Investimento in immobilizzazioni ? Chyba nie ;(

Czekam na Wasze sugestie,
pozdrawiam
KW
Karolina Aniela Wilk
Local time: 06:30
Spesa incrementativa su beni di terzi
Explanation:
spotkałam się tez z
"ampliamento, ammodernamento o miglioramento degli elementi strutturali di proprietà da terzi"

http://www.tinyurl.pl?Whdwunc6
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 06:30
Grading comment
GRAZIE
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Spesa incrementativa su beni di terzi
Ossetta


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Spesa incrementativa su beni di terzi


Explanation:
spotkałam się tez z
"ampliamento, ammodernamento o miglioramento degli elementi strutturali di proprietà da terzi"

http://www.tinyurl.pl?Whdwunc6

Example sentence(s):
  • A parere della societa' istante, il costo dell'investimento rappresenta una "Spesa incrementativa su beni di terzi" secondo le indicazioni del principio contabile n. 24 del CNDC relativo al trattamento delle immobilizzazioni

    Reference: http://www.consulentedimpresa.it/circolari_risoluzioni/03EN0...
Ossetta
Poland
Local time: 06:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
GRAZIE

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Kukula-Montalti: albo "migliorie e spesa incrementativa..." ale to na pewno to.
2 hrs
  -> grazie:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 7, 2008 - Changes made by Ossetta:
Edited KOG entryKarolina Aniela Wilk's old entry - "inwestycja w obcym srodku trwalym" => "Spesa incrementativa su beni di terzi"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: