ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to Italian » Finance (general)

odsetki zaległe w terminarzu spłat wykazuje się narastająco

Italian translation: da inizio anno a oggi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:odsetki zaległe w terminarzu spłat wykazuje się narastająco
Italian translation:da inizio anno a oggi
Entered by: Karolina Aniela Wilk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:53 Oct 10, 2008
Polish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: odsetki zaległe w terminarzu spłat wykazuje się narastająco
Witam,
jak przetłumaczylibyście powyższe zdanie? Czy narastająco można przetłumaczyć dosłownie, czy też jest jakiś fachowy termin na to?
Czekam na Wasze sugestie, to dość pilne :)
POzdrawiam
KW
Karolina Aniela Wilk
Local time: 06:30
da inizio anno a oggi
Explanation:
po angielsku "narastająco od początku roku" mówi się "year to date (YTD)"
tu nieco wyjaśniono:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/bus_financial/5...

tu na polski:
http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/accounting/10043...

tu jest "YTD: year-to-date (da inizio anno a oggi)"
www.ubs.com/2/e/files/2247648fi.pdf
Selected response from:

Tomasz Duda
Local time: 06:30
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1da inizio anno a oggi
Tomasz Duda


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
da inizio anno a oggi


Explanation:
po angielsku "narastająco od początku roku" mówi się "year to date (YTD)"
tu nieco wyjaśniono:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/bus_financial/5...

tu na polski:
http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/accounting/10043...

tu jest "YTD: year-to-date (da inizio anno a oggi)"
www.ubs.com/2/e/files/2247648fi.pdf


Tomasz Duda
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta: certo.. a Koarolina tym całym zdaniem to zaszalała :)
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: