Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Polish term or phrase: fundusz alimentacyjny | | Chodzi o placenie swiadczen alimentacyjnych. |
| Ewa ZielinskaKudoZ activityQuestions: 7 (none open) ( 2 without valid answers) Answers: 13 Italy
|
| | fondo di garanzia per gli alimenti | Explanation: Taki termin został zastosowany na stronie Komisji Europejskiej. Co prawda dotyczy Łotwy, ale sytuacja zdaje się być analogiczna. To jedynie propozycja i nie jestem pewna. |
| Selected response from: Joanna Palińska Poland Local time: 06:31
| Grading comment Dziekuje za odpowiedz. dodalam jeszcze assegni tj. Fondo di garanzia per gli assegni alimentari. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:  peer agreement (net): +1
47 mins confidence: 
2 days16 hrs confidence:  fondo di alimenti
Explanation: è un fondo di manutenzione-in questo caso si tratti deli alimenti
-------------------------------------------------- Note added at 2 giorni16 ore (2010-07-30 12:23:51 GMT) --------------------------------------------------
Se siamo aggiudicati gli alimenti non possono essere applicate e che il denaro da parte del debitore, vale la pena di cercare un vantaggio derivante dal fondo di alimenti. dal diritto civile e famigliare
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |