ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to Italian » Law (general)

kwota zobowiązań dłużnika alimentacyjnego

Italian translation: la quota delle obbligazioni[dei debiti] del debitore alimentare [debitore degli alimenti]


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kwota zobowiązań dłużnika alimentacyjnego
Italian translation:la quota delle obbligazioni[dei debiti] del debitore alimentare [debitore degli alimenti]
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Jul 28, 2010
Polish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: kwota zobowiązań dłużnika alimentacyjnego
Nie chce sugerowac odpowiedzi, jak tlumacze ten zwrot to jakos dziwnie mi to brzmi. Moze wy macie jakies propozycje bardziej trafne.
Ewa Zielinska
Italy
la quota delle obbligazioni[dei debiti] del debitore alimentare [debitore degli alimenti]
Explanation:
;)
"- se il debitore degli alimenti si risposa, il nuovo coniuge ha l'obbligo di assisterlo a titolo sussidiario nell'adempimento dei suoi doveri contributivi verso l'ex coniuge e i figli (art. 159 cpv. 3 CC), al punto da poter essere tenuto – dandosene gli estremi – a estendere o a riprendere un'attività lucrativa (DTF 127 III 68 consid. 3 pag. 72 con richiami);"
"il fabbisogno minimo del debitore alimentare deve prendere in considerazione tra l'altro le seguenti poste:"
http://www.divorzio.ch/caso_157
-

--------------------------------------------------
Note added at   26 min (2010-07-28 13:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

W pismach sądów i prokuratury częściej spotykam debitore alimentare niż debitore degli alimenti....
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 06:31
Grading comment
Zamiast debbitore wstawilam obbligato agli alimenti. Mysle, ze tak jest ok.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5la quota delle obbligazioni[dei debiti] del debitore alimentare [debitore degli alimenti]
Ossetta
4 +1importo delle obbligazioni alimentari
Luiza Wyganowska


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
importo delle obbligazioni alimentari


Explanation:
Szeroko omówione tutaj:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at   14 min (2010-07-28 13:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

dovute dal debitore

Luiza Wyganowska
Poland
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Durazzano: Dokładniej: importo delle obbligazioni alimentari del debitore di alimenti
1 day3 hrs
  -> dziękuję Jolu!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la quota delle obbligazioni[dei debiti] del debitore alimentare [debitore degli alimenti]


Explanation:
;)
"- se il debitore degli alimenti si risposa, il nuovo coniuge ha l'obbligo di assisterlo a titolo sussidiario nell'adempimento dei suoi doveri contributivi verso l'ex coniuge e i figli (art. 159 cpv. 3 CC), al punto da poter essere tenuto – dandosene gli estremi – a estendere o a riprendere un'attività lucrativa (DTF 127 III 68 consid. 3 pag. 72 con richiami);"
"il fabbisogno minimo del debitore alimentare deve prendere in considerazione tra l'altro le seguenti poste:"
http://www.divorzio.ch/caso_157
-

--------------------------------------------------
Note added at   26 min (2010-07-28 13:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

W pismach sądów i prokuratury częściej spotykam debitore alimentare niż debitore degli alimenti....

Ossetta
Poland
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Zamiast debbitore wstawilam obbligato agli alimenti. Mysle, ze tak jest ok.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 20, 2010 - Changes made by Ossetta:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: