ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to Italian » Law (general)

upadłość układowa

Italian translation: concordato preventivo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:05 Sep 6, 2010
Polish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: upadłość układowa
"Firma XXX w upadłości układowej". Pojawia się na pieczątce firmy. Proszę o pomoc, bo choć mam pomysł na tłumaczenie, to jednak tematyka prawna to nie moja działka.
Dziękuję,
Ania
Anna Cieslik
Italy
Local time: 06:31
Italian translation:concordato preventivo
Explanation:
postępowanie układowe = concordato preventivo, upadłość układowa "fallimento in concordato preventivo", chociaż układ jest raczej sposobem na wstrzymanie upadłości
Selected response from:

Andrzej Szadkowski
Poland
Local time: 06:31
Grading comment
Z trzech możliwych rozwiązań niewypłacalności we Włoszech: fallimento, concordato preventivo, liquidazione coatta, to właśnie concordato preventivo wydaje się najlepiej odpowiadać upadłości układowej, choć teoretycznie concordato nie jest jeszcze upadłością, zaś upadłość układowa juz nią jest. Dziękuję bardzo za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4concordato preventivo
kalinkabene
3concordato preventivo
Andrzej Szadkowski


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
concordato preventivo


Explanation:
postępowanie układowe = concordato preventivo, upadłość układowa "fallimento in concordato preventivo", chociaż układ jest raczej sposobem na wstrzymanie upadłości


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Concordato_preventivo
    Reference: http://www.altalex.com/index.php?idnot=2888
Andrzej Szadkowski
Poland
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Z trzech możliwych rozwiązań niewypłacalności we Włoszech: fallimento, concordato preventivo, liquidazione coatta, to właśnie concordato preventivo wydaje się najlepiej odpowiadać upadłości układowej, choć teoretycznie concordato nie jest jeszcze upadłością, zaś upadłość układowa juz nią jest. Dziękuję bardzo za pomoc.
Notes to answerer
Asker: z tego, co widzę w necie (http://www.google.it/search?source=ig&hl=it&rlz=&=&q=%22fallimento+in+concordato+preventivo%22&btnG=Cerca+con+Google) "concordato preventivo" i "fallimento" nie występują razem, a zawsze po przecinku, jako dwie różne sytuacje. I "concordato preventivo" jest sposobem na wstrzymanie "fallimento" (Concordato preventivo è una procedura concorsuale attraverso la quale l'imprenditore ricerca un accordo con i suoi creditori per non essere dichiarato fallito), podczas gdy "upadłość układowa" to upadłość vera e propria... Ja myślałam o "concordato fallimentare", ale to też sposób na przerwanie stanu upadłości. Może we Włoszech nie ma odpowiednika? Czekam na dalsze głosy w dyskusji.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concordato preventivo


Explanation:
Dzień dobry, Pani Aniu.
Popieram kolegę.
Tak to układ z wierzycielami, który może pomóc uniknąć ogłoszenia upadłości:
Il Concordato preventivo è una procedura concorsuale attraverso la quale l'imprenditore ricerca un accordo con i suoi creditori per non essere dichiarato fallito o comunque per cercare di superare la crisi in cui versa l'impresa. Esso è regolato dal regio decreto 16 marzo 1942 n. 267 ( c.d legge fallimentare ), ed è stato più volte rivisitato negli ultimi anni da parte del legislatore con interventi mirati a favorire il superamento della crisi d'impresa. Il Concordato Preventivo è un istituto giuridico che, nell'ordinamento italiano, trae origine dalla moratoria disciplinata dall'abrogato Codice del commercio del 1885.

http://italiasempre.com/verita/mp31.htm

kalinkabene
Italy
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: