ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to Italian » Medical (general)

po dzwignieciu

Italian translation: dopo aver sollevato un peso


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:po dzwignieciu
Italian translation:dopo aver sollevato un peso
Entered by: Mario Altare
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:20 Jul 16, 2011
Polish to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Formulario E 213
Polish term or phrase: po dzwignieciu
3.1 Przebieg choroby: Od 20 lat skargi na dolegliwosci bolowe odcinka L-S kregoslupa. W lipcu 2009 ** po dzwignieciu ** dolegliwosci nasilily sie. We wrzesniu 2009 wykonano zabieg operacyjny odbarczenia kanalu kregowego. Po zabiegu pacjent nie zglasza istotnej poprawy. Utrzymuja sie bole kregoslupa promieniujace do lewej konczyny dolnej.
Mario Altare
Local time: 06:33
dopo aver sollevato un peso
Explanation:
solo una proposta :)
sono anche d'accordo con Federica
Selected response from:

Anna Marta Chelicka-Bernardo
Italy
Local time: 06:33
Grading comment
Grazie mille (anche a Federica)! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dopo aver sollevato un peso
Anna Marta Chelicka-Bernardo
3a seguito di uno sforzo fisico
Federica Della Casa Marchi


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a seguito di uno sforzo fisico


Explanation:
una proposta

Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 06:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dopo aver sollevato un peso


Explanation:
solo una proposta :)
sono anche d'accordo con Federica

Anna Marta Chelicka-Bernardo
Italy
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 38
Grading comment
Grazie mille (anche a Federica)! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Bobrowska - Braccini
5 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: