KudoZ home » Polish to Italian » Other

wiem ze dojda spoznione, mam nadzieje, ze mi wybaczysz. Mysle o tobie. Pizeprasz

Italian translation: so che ti giungeranno in ritardo, spero che mi perdonerai. Ti penso. Scusa la mia scrittura.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:12 Jan 5, 2003
Polish to Italian translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: wiem ze dojda spoznione, mam nadzieje, ze mi wybaczysz. Mysle o tobie. Pizeprasz
Przesylam pozdrowienia i moc zyczen, dle ciebie i twojch najblizszych, wiem ze dojda spoznione, mam nadzieje, ze mi wybaczysz. Mysle o tobie. Pizepraszam za pismo.
Andrea
Italian translation:so che ti giungeranno in ritardo, spero che mi perdonerai. Ti penso. Scusa la mia scrittura.
Explanation:
JK
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1so che ti giungeranno in ritardo, spero che mi perdonerai. Ti penso. Scusa la mia scrittura.Jacek Krankowski


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
so che ti giungeranno in ritardo, spero che mi perdonerai. Ti penso. Scusa la mia scrittura.


Explanation:
JK

Jacek Krankowski

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacu
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search