KudoZ home » Polish to Russian » Law (general)

odliczenie podatku VAt

Russian translation: вычет НДС

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:odliczenie podatku VAt
Russian translation:вычет НДС
Entered by: novjak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:05 Apr 10, 2007
Polish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
Polish term or phrase: odliczenie podatku VAt
вычет НДС или вычет по НДС
novjak
Local time: 18:17
вычет НДС
Explanation:
Поэтому для вычета НДС по покупкам, оплаченным путем зачета, нет ни такого условия, как фактическая уплата суммы налога продавцу, ни ограничения по ...


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-04-10 09:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.135.104/search?q=cache:RKPBDI73qSgJ:www.buhgal...
Selected response from:

Vanda Nissen
Australia
Local time: 02:17
Grading comment
spasibo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3вычет НДС
Vanda Nissen


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
вычет НДС


Explanation:
Поэтому для вычета НДС по покупкам, оплаченным путем зачета, нет ни такого условия, как фактическая уплата суммы налога продавцу, ни ограничения по ...


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-04-10 09:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.135.104/search?q=cache:RKPBDI73qSgJ:www.buhgal...

Vanda Nissen
Australia
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 13
Grading comment
spasibo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislaw Karpenok: правильно!
2 hrs
  -> Спасибо.)!

agree  Vitali Stanisheuski: вычет или удержание
5 hrs
  -> Спасибо!

agree  Jolanta Cakke
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search