obciążyć udział

Russian translation: заложить долю

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:obciążyć udział
Russian translation:заложить долю
Entered by: Wit

07:52 Jun 30, 2003
Polish to Russian translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: obciążyć udział
Wspólnik zamierzający zbyć lub obiążyć swój udział ma obowiązek powiadomić Zarząd...
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 12:25
заложить свою долю
Explanation:
... Голоса участника общества, который намерен
заложить свою долю (часть доли), при ...
znai-zakon.narod.ru/z/65/022.htm

ПЕРЕХОД ДОЛИ В УСТАВНОМ КАПИТАЛЕ
... запрета в уставе общества, участник общества вправе заложить свою долю либо часть доли ...
fadr.msu.ru/fadrnews/messages/243.html
Selected response from:

Wit
Local time: 12:25
Grading comment
OK!
tak myslaіem, ale trochк baіem siк tego uїyж
dziкki!
MA
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5занести в дебет свою долю (участие)
Yuri Smirnov
4 +1заложить свою долю
Wit


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
занести в дебет свою долю (участие)


Explanation:
Акционер, намеревающийся сбыть или занести в дебет свою долю акций, обязан уведомить об этом...

Yuri Smirnov
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 252
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
заложить свою долю


Explanation:
... Голоса участника общества, который намерен
заложить свою долю (часть доли), при ...
znai-zakon.narod.ru/z/65/022.htm

ПЕРЕХОД ДОЛИ В УСТАВНОМ КАПИТАЛЕ
... запрета в уставе общества, участник общества вправе заложить свою долю либо часть доли ...
fadr.msu.ru/fadrnews/messages/243.html

Wit
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 305
Grading comment
OK!
tak myslaіem, ale trochк baіem siк tego uїyж
dziкki!
MA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janina Nowrot
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search