KudoZ home » Polish to Russian » Law/Patents

ZASWIADCZENIE o numerze identyfikacyjnym REGON

Russian translation: Свидетельство о регистрации в Государственном Реестре предприятий Польши / о присвоении номера REGON

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ZASWIADCZENIE o numerze identyfikacyjnym REGON
Russian translation:Свидетельство о регистрации в Государственном Реестре предприятий Польши / о присвоении номера REGON
Entered by: Sergei Kramitch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:00 Nov 13, 2003
Polish to Russian translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: ZASWIADCZENIE o numerze identyfikacyjnym REGON
ZASWIADCZENIE o numerze identyfikacyjnym REGON
Официальный перевод названия документа, если кто знает, пожалуйста...
Sergei Kramitch
Local time: 15:53
Свидетельство о регистрации в Государственном Реестре предприятий Польши / о присвоении номера REGON
Explanation:
Under article 30, chapter 3 of the new draft law, an entrepreneur applying for entry to the register of entrepreneurs or the aforementioned Central Register of Business Activity-in their commune or registration court-will also file another application to ask for: 1) the allocation of a REGON number, i.e. registration in the official national register of businesses, 2) allocation of a NIP (tax identification number) and 3) registration of their status as a contributor to the Social Insurance Company (ZUS). The offices in which the second application is filed will send it electronically to respective institutions.
http://www1.warsawvoice.pl/view/3291



Польско-российский портал экономического сотрудничества
* Регистрация предприятий с российским (или другим иностранным) капиталом (ООО, АО) в избранном регионе Польши.
... на двух языках Устава фирмы, регистрацию в государственном реестре предприятий Польши, регистрацию в налоговой инспекции и получение ИНН, побор и\или ...
http://www.ewm.pl/newru/pakiety.php?id=21&baza=rodzaj_uslugi...

а) Копии документов, которые могут подтвердить связь заявителя с Польшей, в частности, документы, подтверждающие состояние в прошлом в польском ...
... чем за три месяца до подачи заявления); справку о присвоении предприятию номера NIP и номера REGON; справку из компетентного налогового управления о ...
http://www.aditec.ru/cgi-bin/nb/article.cgi?kod=20012206
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 14:53
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Свидетельство о регистрации в Государственном Реестре предприятий Польши / о присвоении номера REGONxxxVera Fluhr
5см. ниже
Yuri Smirnov


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
см. ниже


Explanation:
... номером из Польского официального реестра субъектов
народного хозяйства REGON, а если не ...
www.knowhow.org.pl/Rus/ustawy/332_ubezpieczenia2.htm

... сторон должен быть указан номер свидетельства
о регистрации (REGON), фискальный код ...
www.aita.mldnet.com/info/info/polisha/home.htm

А вот украинский вариант:

... призначення нерухомості, довідка про надання
номеру NIP i REGON, засвідчена копія концесії ...
www.wehkg-lv.txnet.com/pages/law/doc_zip/Invest.doc

Соответственно "справка о получении номера NIP и REGON"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-11-13 09:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, из этого можно слепить то, что нужно.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2003-11-13 09:12:14 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя я бы написал:
Свидетельство о присвоении номера регистрации REGON

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2003-11-13 09:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

Получение кода REGON (ОКПО)
http://www.case.com.pl/upload/publikacja_plik/bg14.pdf

Yuri Smirnov
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 252
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Свидетельство о регистрации в Государственном Реестре предприятий Польши / о присвоении номера REGON


Explanation:
Under article 30, chapter 3 of the new draft law, an entrepreneur applying for entry to the register of entrepreneurs or the aforementioned Central Register of Business Activity-in their commune or registration court-will also file another application to ask for: 1) the allocation of a REGON number, i.e. registration in the official national register of businesses, 2) allocation of a NIP (tax identification number) and 3) registration of their status as a contributor to the Social Insurance Company (ZUS). The offices in which the second application is filed will send it electronically to respective institutions.
http://www1.warsawvoice.pl/view/3291



Польско-российский портал экономического сотрудничества
* Регистрация предприятий с российским (или другим иностранным) капиталом (ООО, АО) в избранном регионе Польши.
... на двух языках Устава фирмы, регистрацию в государственном реестре предприятий Польши, регистрацию в налоговой инспекции и получение ИНН, побор и\или ...
http://www.ewm.pl/newru/pakiety.php?id=21&baza=rodzaj_uslugi...

а) Копии документов, которые могут подтвердить связь заявителя с Польшей, в частности, документы, подтверждающие состояние в прошлом в польском ...
... чем за три месяца до подачи заявления); справку о присвоении предприятию номера NIP и номера REGON; справку из компетентного налогового управления о ...
http://www.aditec.ru/cgi-bin/nb/article.cgi?kod=20012206


    Reference: http://www1.warsawvoice.pl/view/3291
    Reference: http://www.ewm.pl/newru/pakiety.php?id=21&baza=rodzaj_uslugi...
xxxVera Fluhr
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 14
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janina Nowrot
8 hrs
  -> Спасибо

agree  Dmitrij Sazanov
23 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search