GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:24 Jan 13, 2003 |
Polish to Russian translations [PRO] / �������� ������ ��� ������� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 00:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Все достаточно просто |
| ||
4 +1 | буквально: "город Белый Пишского повята" |
|
Все достаточно просто Explanation: Бяла - естественно Белая. Славянское словообразование. А вот Писка пошло вот откуда.Этот город относится к повяту (административная единица), у которого главный город - Пиш - Pisz. Вот отсюда и пошло название, Бяла, которая находится в повяте Пиш, То есть Бяла Пишская. Вот и все. В настоящее время, практически, имеется двойное население Мазур - современные польские жители этого региона и несколько миллионов изгнанных немцев, объединённых в Германии в Союз Изгнанных. Поэтому некоторые названия мы даём в двойном виде - польское название и немецкое название. Например: Миколайки - Mikolajki - Nikolaiken Вэнгожэво - Wegorzewo - Angerburg Гижицко - Gizycko - Lotzen Ольштын - Olsztyn - Allenstein Элк - Elk - Lyck Владзиславово - Wladzislawowo - Gro?endorf Ожиш - Orzysz - Arys Снярдвы - Sniardwy - Spirding Мамры - Mamry - Mauer Рын - Ryn - Rhein Пиш - Pisz - Jochannisburg -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-13 19:21:40 (GMT) -------------------------------------------------- Эх хотел еще кое-что добавить, но Наталья ниже все описала. Нужно было сразу дополнять. Reference: http://www.mazury.ru/mazury.php?id=1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
буквально: "город Белый Пишского повята" Explanation: Никита, piska - это прилагательное, образованное от названия Pisz (Пиш). Biala - действительно "белая". О том, какая это часть речи, свидетельствует склонение: Biala Piska - Bialej Piskiej. История 1428 - miejscowosc Gayle zalozono, co po prusku oznaczalo "bialy" 1481 - okreslano miejscowosc nazwa Gaila 1579 - uzywano nazw Biahlen i Gechlenn 1645 - co tydzieс odbywal siк targ, zas rocznie cztery jarmarki 1656 - w czasie szwedzkiego potopu najechali Biala Tatarzy w sluzbie polskiej 1772 - nadano prawa miejskie 1885 - polaczenie kolejowe 1938-45 - pod nazwa Gehlenburg 1939 - 2623 mieszkancow 1945 - miasto zniszczone i wyludnione 1957 - 2618 mieszkancow http://www.pilot.pl/index.php3?z_city_id=546&katalog=n13_&ma... Из вышеприведенного видно, что еще пруссаки в 1428 году заложили там поселение и назвали его "Белая/ый/ое". В Польше есть и другие города с названием Biala. А отличаются они второй частью - указанием местонахождения: Biala Podlaska (Белая Полесская) Biala Rawska (Белая Равская) А есть и просто Biala. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.