KudoZ home » Polish to Spanish » Construction / Civil Engineering

wytężenie

Spanish translation: presión estatica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wytężenie
Spanish translation:presión estatica
Entered by: Olga Furmanowska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:03 Feb 18, 2008
Polish to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: wytężenie
Kontekst:

"Zarówno obliczenia statyczne były przeprowadzane z wykorzystaniem założenia o sprężystym zachowaniu materiału konstrukcyjnego, jak również wymiarowanie obejmowało tzw. sprężyste fazy wytężenia przekrojów lub elementów. "

Wytężenie wg Leksykonu naukowo-technicznego to: "zmiany stanu fizycznego materiału wywołane wzrostem naprężeń". Słownik techniczny polsko- hiszpański, niestety, nie zawiera tego hasła, a w zwykłym słowniku "wytężac" jest tłumaczone m.in. jako "tender", co skłania mnie ku przetłumaczenia tego słowa jako "tensión".... Z góry dziękuję za pomoc.

Aha, w Internecie znalazłam tłumaczenie na angielski wyrażenia "współczynnik wytężenia" jako "efficency ratio".
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 05:54
presión estatica
Explanation:
Angielski odpowiednik to "stress" - znalazłam angielskojęzyczną wersję hasła "wytężenie" w Wikipedii. http://pl.wikipedia.org/wiki/Wytężenie. Po rosyjsku "Статическое растяжение"... i tak jedno z drugim...

--------------------------------------------------
Note added at   24 min (2008-02-18 11:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam: "Tensión estatica".
Selected response from:

Tradpol
Poland
Local time: 05:54
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1presión estatica
Tradpol
3 +1tensiónLuciano Eduardo de Oliveira


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tensión


Explanation:
Tal vez tensión. Solo una idea.

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta: Tensión estatica
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
presión estatica


Explanation:
Angielski odpowiednik to "stress" - znalazłam angielskojęzyczną wersję hasła "wytężenie" w Wikipedii. http://pl.wikipedia.org/wiki/Wytężenie. Po rosyjsku "Статическое растяжение"... i tak jedno z drugim...

--------------------------------------------------
Note added at   24 min (2008-02-18 11:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam: "Tensión estatica".

Tradpol
Poland
Local time: 05:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta: Tensión estatica
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search