KudoZ home » Polish to Spanish » Finance (general)

usługi kadrowo płacowe

Spanish translation: servicios de nómina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:usługi kadrowo-płacowe
Spanish translation:servicios de nómina
Entered by: Monika Jakacka Márquez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:35 Mar 13, 2008
Polish to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / księgowość, kadry
Polish term or phrase: usługi kadrowo płacowe
pozycja w ofercie usług firmy

servicios de personal,
nominas de pago??

z góry dziękuję za pomoc:)
xxxbarbs_barbs
Poland
Local time: 17:50
servicios de nómina
Explanation:
http://spanish.totalpayroll.net/payroll-outsourcing-services

servicios de nómina
servicios de nómina de sueldos
servicios de gestión de nómina

--------------------------------------------------
Note added at   25 min (2008-03-13 11:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Kiedy pracowałam w hiszpańskiej firmie podpisywaliśmy umowę z Ernst & Young na takie własnie usługi i Hiszpanie mówili że u nich nazywa się to po prostu gestión de nóminas
lista płac to płace ale także kadry - spis wszystkich pracowników, wyliczanie urlopów itp.

--------------------------------------------------
Note added at   49 min (2008-03-13 11:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

Co do gestión laboral - jeśli rzeczywiście potrzebujesz rozdzielenia tych usług Gestión Laboral chyba w istocie jest najlepszym wyjściem.
Selected response from:

AgaWrońska
Local time: 17:50
Grading comment
dzięki!:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Servicios de Nómina y Recursos Humanos
Ossetta
5servicios de nóminaAgaWrońska


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
servicios de nómina


Explanation:
http://spanish.totalpayroll.net/payroll-outsourcing-services

servicios de nómina
servicios de nómina de sueldos
servicios de gestión de nómina

--------------------------------------------------
Note added at   25 min (2008-03-13 11:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Kiedy pracowałam w hiszpańskiej firmie podpisywaliśmy umowę z Ernst & Young na takie własnie usługi i Hiszpanie mówili że u nich nazywa się to po prostu gestión de nóminas
lista płac to płace ale także kadry - spis wszystkich pracowników, wyliczanie urlopów itp.

--------------------------------------------------
Note added at   49 min (2008-03-13 11:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

Co do gestión laboral - jeśli rzeczywiście potrzebujesz rozdzielenia tych usług Gestión Laboral chyba w istocie jest najlepszym wyjściem.

AgaWrońska
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
dzięki!:)
Notes to answerer
Asker: ale to chyba nie obejmuje "usług kadrowych", prawda? ;) same usługi kadrowe to troszeczkę co innego?

Asker: gestión laboral jako usługi kadrowe? http://www.formaselect.com/curso/experto-gestion-laboral/presentacion.htm

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Servicios de Nómina y Recursos Humanos


Explanation:
albo
Servicios de Nómina y RH :)

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-03-13 12:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Kiedyś nazywał się to po polsku dział personalny albo dział kadr, dzisiaj w wiekszych firmach mówi się dział zasobów ludzkich, HR nie tylko rekrutuje zajmuje się całą paierkową robotą zwiazaną z pracownikami
http://www.petrobaltic.org/content/view/85/1/

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-03-13 12:27:32 GMT)
--------------------------------------------------

występuje też...
Realización de Pagos y Servicios al Personal/ de Personal


El Departamento de Servicios al Personal se encarga de controlar, evaluar y operar el ... Control y seguimiento de la aplicación y pago por nómina de las ...
www.cinvestav.mx/.../SubdireccióndeRecursosHumanos/ DepartamentodeServiciosalPersonal.aspx

W Hiszpanii raczej HR w firmach hiszpanskich w Polsce, które znam, po hiszpansku dział to RH y nomina, a po polsku kadrowo-płacowy...:)



    Reference: http://rtscorp.net/NominaRH.html
    Reference: http://rtscorp.net/NominaRH.html
Ossetta
Poland
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: no właśnie w firmie, w której ja pracowałam, HR był od rekrutacji, a dział kadr od papierkowej roboty. Z drugiej strony, pewnie to zależy od firmy. mysle ze zostane przy gestión laboral odnośnie tych nieszczęsnych kadr, ale bardzo wam obydwu dziękuję za pomoc, przydała się niezmiernie:)))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AgaWrońska: Z RECURSOS HUMANOS bym uważała bo u nas KADROWA to ni jest pani od HR-u. To znaczy, KADROWA zalatwia sprawy papierkowe, zaś pani od HR rekrutuje, decyduje o szkoleniach i o globalnej wizji podejscia firmy do pracowników.
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 7, 2008 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search