KudoZ home » Polish to Spanish » Finance (general)

aktywa finansowe przeznaczone do obrotu vs.aktywa finansowe dostępne d/sprzedaży

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:aktywa finansowe dostępne do sprzedaży
Spanish translation:activos financieros disponibles para la venta
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:49 Apr 7, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Polish to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / audyt
Polish term or phrase: aktywa finansowe przeznaczone do obrotu vs.aktywa finansowe dostępne d/sprzedaży
aktywa finansowe przeznaczone do obrotu - tłumaczyłam jak dotąd jako activos financieros negociables/ de negocios/ de trafico
ale teraz to się pojawia jako dwie pozycje i ta druga to
aktywa finansowe dostępne do sprzedaży
activos financieros para la venta
nie widzę różnicy....
Ossetta
Poland
Local time: 01:25
Advertisement



  

Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 7, 2008 - Changes made by Ossetta:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Apr 7, 2008 - Changes made by leff:
Language pairSpanish to Polish » Polish to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search