KudoZ home » Polish to Spanish » Law (general)

oświadczenie wiedzy

Spanish translation: declaración de conocimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:04 Oct 31, 2007
Polish to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Pełnomocnictwa
Polish term or phrase: oświadczenie wiedzy
pełnomocnictwo obejmuje prawo składania oświadczeń woli i wiedzy w imieniu spółki

Z gory dziękuję!
AgaWrońska
Local time: 01:19
Spanish translation:declaración de conocimiento
Explanation:
Ja bym przetlumaczyła to zdanie w następujący sposób:

"el poder (apoderamiento) comprende el derecho de prestar declaración de voluntad y (declaración) de conocimiento en nombre de la sociedad"
Selected response from:

Olga Furmanowska
Spain
Local time: 01:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1declaración de conocimiento
Olga Furmanowska
4declaración de voluntad (intenciones) e conocimiento
Tradpol


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
declaración de conocimiento


Explanation:
Ja bym przetlumaczyła to zdanie w następujący sposób:

"el poder (apoderamiento) comprende el derecho de prestar declaración de voluntad y (declaración) de conocimiento en nombre de la sociedad"

Example sentence(s):
  • verosimilitud, es decir constatación de la concurrencia de corroboraciones periféricas de carácter objetivo, que avalen lo que no es propiamente un testimonio, declaración de conocimiento prestada por una persona ajena al proceso
  • 9.- Una denegación de apertura de una hotel emitida por la Direcció General de Turisme es un acto administrativo continente: (...) c) de una declaración de conocimiento; d) de una declaración de voluntad..

    www.nodo50.org/defensajuridica/article.php3?id_article=8 - 20k -
    Reference: http://html.rincondelvago.com/derecho-administrativo-espanol...
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 01:19
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IwonaASzymaniak
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
declaración de voluntad (intenciones) e conocimiento


Explanation:
Actos de la Autonomía Privada


El Acto Jurídico: Es en sentido genérico cualquier declaración de voluntad o conocimiento con relevancia jurídica. Ej: testamento, contrato, decreto singular, sentencia.

Elementos esenciales: La voluntad (conocimiento e intención) y la causa (lo que se pretende).



--------------------------------------------------
Note added at   44 min (2007-10-31 18:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

Powinno być "y conocimiento", przepraszam.

Tradpol
Poland
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search