KudoZ home » Polish to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

odcinki szlakowe

Spanish translation: tramos entre estaciones

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:odcinki szlakowe
Spanish translation:tramos entre estaciones
Entered by: Kasia Platkowska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:28 Oct 30, 2007
Polish to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / ferrocarril
Polish term or phrase: odcinki szlakowe
Niestety nie mam wiecej kontekstu. Chodzi tu o budowe linii (odcinkow) metra.
Znalazlam inna nazwe na "odcinki szlakowe", a mianowicie "odcinki miedzystacyjne".

Z gory dziekuje za sugestie i pozdrawiam!
Kasia Platkowska
Spain
Local time: 14:31
tramos entre estaciones
Explanation:
Takie wyrażenie znalazłam w sieci w odniesieniu do odcinków międzystacyjnych (metra i pociągu, min. słynnego AVE). Poniżej podaje przykłady zastosowania i adresy www:

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2007-10-30 15:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj kontynuacja zdania, przepraszam, źle skopiowałam:
"del denominado “efecto túnel”, al alternarse los núcleos con
mayor accesibilidad (las ciudades-estación) con espacios menos
accesibles en los tramos entre estaciones"
Selected response from:

Olga Furmanowska
Spain
Local time: 14:31
Grading comment
Bardzo serdecznie dziekuje i pozdrawiam!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4tramos entre estaciones
Olga Furmanowska


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
tramos entre estaciones


Explanation:
Takie wyrażenie znalazłam w sieci w odniesieniu do odcinków międzystacyjnych (metra i pociągu, min. słynnego AVE). Poniżej podaje przykłady zastosowania i adresy www:

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2007-10-30 15:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj kontynuacja zdania, przepraszam, źle skopiowałam:
"del denominado “efecto túnel”, al alternarse los núcleos con
mayor accesibilidad (las ciudades-estación) con espacios menos
accesibles en los tramos entre estaciones"

Example sentence(s):
  • Duración de los tramos entre estaciones:
  • Por otro lado, los espacios intersticiales entre corredores sufren del denominado “efecto túnel”, al alternarse los núcleos con

    Reference: http://scalab.uc3m.es/~docweb/ia-sup/practicas/anteriores/me...
    www.redciudadesave.es/congreso/docs/3-bloque_tecnico.pdf - Páginas similares
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 14:31
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bardzo serdecznie dziekuje i pozdrawiam!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradpol: Zgadzam się
48 mins
  -> Dziękuję pięknie.

agree  Edyta Solis Andrade: Tak jest, ale "tramo vial" też mogłby być
5 hrs
  -> Dziękuję pięknie za sprostowanie.

agree  Ossetta
16 hrs
  -> Jeszcze raz dziękuję

agree  Monika Jakacka Márquez: :) y saludos...
19 hrs
  -> Gracias mil y saludos también
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search