KudoZ home » Polish to Spanish » Poetry & Literature

JESTES, MOIM SKARBEM, KOCHAM CIE

Spanish translation: eres mi tesoro, te amo/te quiero

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:JESTES, MOIM SKARBEM, KOCHAM CIE
Spanish translation:eres mi tesoro, te amo/te quiero
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:12 Aug 9, 2006
Polish to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Polish term or phrase: JESTES, MOIM SKARBEM, KOCHAM CIE
for my
ELWIRA JARMIуZUK
eres mi tesoro, te amo/te quiero
Explanation:
Usted - Forma grzecznościowa Pan/Pani czyli Usted es mi tesoro to byłoby Pani jest moim skarbem, alebo Pan jest moim skarbem. W Hiszpanii forma Usted jest już praktycznie formą przestarzałą. W róznych krajach Ameryki Lacinskiej Usted stosuje się nawet przy duzym stopniu zażyłosci, ale wtedy logicznie powinno być "le amo" y "le quiero" :)
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 03:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3eres mi tesoro, te amo/te quiero
Ossetta


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
eres mi tesoro, te amo/te quiero


Explanation:
Usted - Forma grzecznościowa Pan/Pani czyli Usted es mi tesoro to byłoby Pani jest moim skarbem, alebo Pan jest moim skarbem. W Hiszpanii forma Usted jest już praktycznie formą przestarzałą. W róznych krajach Ameryki Lacinskiej Usted stosuje się nawet przy duzym stopniu zażyłosci, ale wtedy logicznie powinno być "le amo" y "le quiero" :)

Ossetta
Poland
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Jakacka Márquez: ¡Exacto! Saludos :)
1 hr
  -> Gracias Monika :)

agree  Konrad Dylo
1 day6 hrs
  -> gracias Konrad :)

agree  Will Matter
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search