Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | Portuguese term or phrase: contra-cheque | | That's it, I need to know how to say "contra-cheque" in English. I was wondering if that would be "hollerit" or something like that... Thanks for any help |
| Renato CamargoKudoZ activityQuestions: 230 ( 1 open) ( 4 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 9
| Local time: 00:36
|
| | paycheque | Explanation: :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 39 mins (2004-06-24 02:04:06 GMT) --------------------------------------------------
paycheck -Eng/US (as Sormane correctly suggested, though as a Brit - I can never admit to allowing for Eng/US!!! (only joking!)..:) |
| Selected response from:
 Jamjar Local time: 00:36
| Grading comment That's it. Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +4 payslip
Explanation: payslip is the receipt for receiving the salary payment
| | |
|
| |