ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Advertising / Public Relations

adoção de livros

English translation: the adoption of textbooks


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:adoção de livros
English translation:the adoption of textbooks
Entered by: Claudio Mazotti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:05 Oct 7, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Book Publishing
Portuguese term or phrase: adoção de livros
Pessoal, alguém sabe o que é adoção de livros didáticos em inglês? Os professores *adotam* um livro didático para usá-lo em suas disciplinas, indicando o livro para ser comprado pelos alunos.
CristinaY
Local time: 00:38
the adoption of textbooks
Explanation:
What is the procedure for handling adoption of a textbook if the ... The following may be of assistance in the adoption of textbooks for these courses: ...
www.state.tn.us/education/cte/textbook_faq.shtml

Lastly, concerning the adoption of textbooks by each educational board, we stand against the adoption process that does not reflect the opinions of the ...
www.imadr.org/tokyo/statement.textbook.html

Textbook Selecting Committee for adoption of textbooks in the above named subject for the State approved List. for said area: ...
www.arkedu.state.ar.us/instructional_material/pdf/math_k8_a...
Selected response from:

Claudio Mazotti
Brazil
Grading comment
Valeu, pessoal! Robert, I've got the same feeling as you had regarding the word "adoption" in this context, this is why I posted the question. But the translation in pretty much industry-specific and the references leads me to believe that the word, strange as it sounds, is indeed used in the context. The expression in Portuguese is weird as well... :) Thanks a zillion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1assignment of // use ofRobert Forstag
3 +1the adoption of textbooksClaudio Mazotti


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the adoption of textbooks


Explanation:
What is the procedure for handling adoption of a textbook if the ... The following may be of assistance in the adoption of textbooks for these courses: ...
www.state.tn.us/education/cte/textbook_faq.shtml

Lastly, concerning the adoption of textbooks by each educational board, we stand against the adoption process that does not reflect the opinions of the ...
www.imadr.org/tokyo/statement.textbook.html

Textbook Selecting Committee for adoption of textbooks in the above named subject for the State approved List. for said area: ...
www.arkedu.state.ar.us/instructional_material/pdf/math_k8_a...

Claudio Mazotti
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 13
Grading comment
Valeu, pessoal! Robert, I've got the same feeling as you had regarding the word "adoption" in this context, this is why I posted the question. But the translation in pretty much industry-specific and the references leads me to believe that the word, strange as it sounds, is indeed used in the context. The expression in Portuguese is weird as well... :) Thanks a zillion!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
1 hr
  -> tks a lot!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
assignment of // use of


Explanation:
This strikes me as a strange use of the word *adoção*.

This is the way it would be said in English.

Please see the following references:

www.labyrinthcoop.org/coop/ClassSummaryReport.jsp
prestonwoodchristian.org/academics_middleschool_summerreadinglists.asp - 30k

Boa sorte.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-10-08 11:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

I can see that there are references for the term, but "adoption of textbooks" or "adoption of books" sounds bizarre in English. It makes it sound like the book is a sentient being that is going to be taken home and cared for....

Robert Forstag
United States
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amy Duncan: Yes, simple "use of" is fine.
15 hrs
  -> Thank you, Amy. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 7, 2006 - Changes made by Mariana Moreira:
Language pairEnglish to Portuguese => Portuguese to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: