ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Advertising / Public Relations

Construção inteligente para uma vida inteligente

English translation: smart building for smart living


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:12 Feb 18, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations / claim
Portuguese term or phrase: Construção inteligente para uma vida inteligente
this is a claim that I need to translate into English the company manufactures construction material, more specifically insulated concrete forms.
All suggestions are more than welcome.
Alexandra Costa de Souza
Portugal
Local time: 07:09
English translation:smart building for smart living
Explanation:
i think "building" sounds snappier than "construction" or "manufacture".
Selected response from:

Aline Kubiak
United States
Local time: 23:09
Grading comment
Thak you again, you were very helpful
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11smart building for smart living
Aline Kubiak


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
smart building for smart living


Explanation:
i think "building" sounds snappier than "construction" or "manufacture".

Aline Kubiak
United States
Local time: 23:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thak you again, you were very helpful
Notes to answerer
Asker: Thank you very much


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
1 hr
  -> thanks!

agree  Hugo
1 hr
  -> thanks!

agree  Rafael Mantovani
3 hrs
  -> thanks!

agree  Patrícia Gomes
6 hrs
  -> thanks!

agree  MARK ROBERTSON: nice
7 hrs
  -> thanks!

agree  Gilla Evans
8 hrs
  -> thanks!

agree  Gilmar Fernandes: marketing savvy!
10 hrs
  -> thanks!

agree  Fernando Filipe
14 hrs
  -> thanks!

agree  Jorge & Julie Soares
16 hrs
  -> thanks!

agree  Verginia Ophof
17 hrs
  -> thanks!

agree  connie leite
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: