ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Aerospace / Aviation / Space

técnico em informações aeronáuticas

English translation: aeronautical information technician/engineer/officer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:técnico em informações aeronáuticas
English translation:aeronautical information technician/engineer/officer
Entered by: Heloísa Ferdinandt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:44 Sep 25, 2004
Portuguese to English translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
Portuguese term or phrase: técnico em informações aeronáuticas
a profissão
Victor Hart
Local time: 02:13
aeronautical information technician/engineer
Explanation:
Pelo site pode-se ver que usam o termo 'officer' também.


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2004-09-25 03:39:24 GMT)
--------------------------------------------------

Victor, desculpe-me a confusão; perdi a conexão e achei que não havia respondido.
Selected response from:

Heloísa Ferdinandt
United States
Local time: 23:13
Grading comment
thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1aeronautical information technician/engineer
Heloísa Ferdinandt


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
técnico em informações aeronáuticas
aeronautical information technician/engineer


Explanation:
Pelo site pode-se ver que usam o termo 'officer' também.


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2004-09-25 03:39:24 GMT)
--------------------------------------------------

Victor, desculpe-me a confusão; perdi a conexão e achei que não havia respondido.


    Reference: http://www.ilmailulaitos.fi/ais_officer
Heloísa Ferdinandt
United States
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Haggerty
11 hrs
  -> Obrigada, Karen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: