Portuguese to English translations [PRO] Science - Agriculture / Bio-safety | | Portuguese term or phrase: os carregamentos de transgênicos | Context:
MUDANÇA DE POSTURA
Nos dois primeiros dias de MOP-3, a língua ferina de Roberto Requião só poupou mesmo o Ministério do Meio Ambiente (MMA), comandado pela sua “querida colega de tantas batalhas no Senado” Marina Silva. Após o anúncio da posição oficial do governo brasileiro em defesa da utilização da expressão “contém OVMs (Organismos Vivos Geneticamente Modificados)” para identificar os carregamentos de transgênicos, o governador fez um jogo de palavras para elogiar a ministra: “Felizmente, o Brasil contém Marina Silva, e Marina Silva contém o sonho da mudança e o desejo da transformação do país para melhor”, disse, durante a abertura do Fórum da Sociedade Civil. Ele contou à Marina que chegou a pensar em telefonar para lhe aconselhar a deixar o ministério, mas depois mudou de idéia: “Vendo as dificuldades que você enfrentava, pensei em telefonar e dar esse conselho. Não o fiz, e hoje, vendo essa sua vitória aqui, vejo que estava equivocado. Ministra, continue onde está para ajudar a melhorar o Brasil”, disse. |
| | | Selected response from: António Ribeiro Local time: 16:13
| Grading comment They were all great answers. Thank you. Transgenic loads/shipments, etc... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |