Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Agriculture / cotton growing | | Portuguese term or phrase: lagarta-da-maçã | | This is a pest that attacks cotton. I looked at various cotton pests on English language sites, but found nothing with the word "apple" in it, so I'm assuming there is some other specific word for this pest. |
|  Amy DuncanKudoZ activityQuestions: 475 (none open) ( 20 closed without grading) Answers: 993 Brazil
| | Local time: 03:14
|
| | tobacco budworm | Explanation: Por que "tobacco" se a lagarta é da maçã?
Em primeiro lugar, o nome do bicho é "Heliothis virescens". Trabalhei com essa lagarta em meu curso de doutoramento, bem como durante o mestrado. Se você está traduzindo para o inglês americano, saiba que existe uma padronização de nomes vulgares, feita pela ESA (Entomological Society of America). É uma praga polífaga, ou seja, alimenta-se de mais de uma espécie de planta. Foi descrita com o nome vulgar mais comum, que ERA esse quando atacava plantas de tabaco. O nome vulgar ficou esse mesmo, e é oficial. Entretanto, ataca também as maçãs do algodoeiro. Maçã é nome dado ao fruto do algodoeiro quando ainda não se abriu expondo a fibra. Em inglês, chama-se "boll".
HTH,
Henrique |
| Selected response from: Henrique Serra Local time: 03:14
| Grading comment I know that others got there before Henrique, but I felt his answer was most helpful...great description, and I actually learned a lot about the little buggers! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:  peer agreement (net): +2 tobacco budworm
Explanation: Latin: Heliothis virescens
| Robert Tucker Local time: 07:14 Works in field Native speaker of: English
|
| |
21 mins confidence:  
22 mins confidence:  peer agreement (net): -1 Cotton Caterpillar
Explanation: Olá Amy. Analisei algumas fotos e vi que a Lagarta-da-maçã (maçã do algodão) e a "Cotton Caterpillar" são as mesmas. Espero que tenha ajudado :)
| | |
23 mins confidence: peer agreement (net): +5 tobacco budworm
Explanation: Por que "tobacco" se a lagarta é da maçã?
Em primeiro lugar, o nome do bicho é "Heliothis virescens". Trabalhei com essa lagarta em meu curso de doutoramento, bem como durante o mestrado. Se você está traduzindo para o inglês americano, saiba que existe uma padronização de nomes vulgares, feita pela ESA (Entomological Society of America). É uma praga polífaga, ou seja, alimenta-se de mais de uma espécie de planta. Foi descrita com o nome vulgar mais comum, que ERA esse quando atacava plantas de tabaco. O nome vulgar ficou esse mesmo, e é oficial. Entretanto, ataca também as maçãs do algodoeiro. Maçã é nome dado ao fruto do algodoeiro quando ainda não se abriu expondo a fibra. Em inglês, chama-se "boll".
HTH,
Henrique
| Henrique Serra Local time: 03:14 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 87
|
| | Grading comment | I know that others got there before Henrique, but I felt his answer was most helpful...great description, and I actually learned a lot about the little buggers! |
|
|
|
|
| |