ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Agriculture

área de pousio em um latossolo vermelho distroférrico

English translation: fallow area in a Rhodic Hapludox


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:área de pousio em um latossolo vermelho distroférrico
English translation:fallow area in a Rhodic Hapludox
Entered by: Henrique Serra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:07 May 11, 2007
Portuguese to English translations [PRO]
Science - Agriculture / microbiologia
Portuguese term or phrase: área de pousio em um latossolo vermelho distroférrico
área que foi plantado soja e, posteriormente foi deixada sem plantar nada (em pousio) em um solo do tipo latossolo vermelho distroférrico.
driverginassi
fallow area in a Rhodic Hapludox
Explanation:
Olá. A tradução que você deseja apresenta um problema interessante: para QUEM vai a tradução? Ou seja, onde vai ser publicado o trabalho? Se for num periódico dos EUA, use a tradução acima, que está adaptada para a terminologia de solos do USDA (Soil Taxonomy). Se for para o resto do mundo, use Rhodic Ferralsol (nomenclatura da FAO).

É o típico caso em que não basta inventar o termo, ou tentar verter baseado apenas no português. A classificação "latossolo vermelho distroférrico" é da Embrapa. Funciona em português.

Consulte o livro Solos do Brasil, do Prof. Hélio do Prado.
Selected response from:

Henrique Serra
Local time: 03:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5fallow area in a Rhodic Hapludox
Henrique Serra
4fallow period in distroferic red latosolAdriana Fonseca


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fallow period in distroferic red latosol


Explanation:
suggestion

Adriana Fonseca
Brazil
Local time: 07:14
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fallow area in a Rhodic Hapludox


Explanation:
Olá. A tradução que você deseja apresenta um problema interessante: para QUEM vai a tradução? Ou seja, onde vai ser publicado o trabalho? Se for num periódico dos EUA, use a tradução acima, que está adaptada para a terminologia de solos do USDA (Soil Taxonomy). Se for para o resto do mundo, use Rhodic Ferralsol (nomenclatura da FAO).

É o típico caso em que não basta inventar o termo, ou tentar verter baseado apenas no português. A classificação "latossolo vermelho distroférrico" é da Embrapa. Funciona em português.

Consulte o livro Solos do Brasil, do Prof. Hélio do Prado.

Henrique Serra
Local time: 03:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 12, 2007 - Changes made by Henrique Serra:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: