ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Agriculture

alfandegados

English translation: bonded warehouses


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:locais alfandegados
English translation:bonded warehouses
Entered by: Adam Prus-Szczepanowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:04 Jul 19, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Agriculture / Contrato
Portuguese term or phrase: alfandegados
Contexto: ...atuará em portos, aeroportos, postos de fronteiras internacionais e em demais locais e recintos alfandegados, bem como em pontos estratégicos de defesa agropecuária.

Uma sugestão para "locais e recintos alfandegados", PLEASE!
Thanks! :)
Maria Vasconcelos
Brazil
Local time: 21:38
...and in bonded warehouses....
Explanation:
Bonded warehouse.....local alfandegado.

Customs = alfândega
Selected response from:

Adam Prus-Szczepanowski
Portugal
Local time: 01:38
Grading comment
Parece ser isso, graças aos meus múltiplos colegas por todo o mundo, que maravilha poder contar com todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5...and in bonded warehouses....
Adam Prus-Szczepanowski
5 +1customs controlled areas
Mary Palmer
4 +1under customs control
Katarina Peters
4regulated by customs (authorities)
Elvira Alves Barry


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regulated by customs (authorities)


Explanation:
My suggestion.

Elvira Alves Barry
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grata, Elvira. :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
under customs control


Explanation:
...any other places or premises under customs control...

Katarina Peters
Canada
Local time: 20:38
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
6 mins
  -> Obrigada Ralph, bom fim de semana!
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
customs controlled areas


Explanation:
http://www.customs.gov.pg/PDF_files/Information/Customs Cont...

Mary Palmer
United States
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grata, Mary! :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: Sounds very accurately translated. Maybe zones instead of areas?
10 hrs
  -> obrigada kashew. Could be "zones" but this is the actual term used. Just look at the link I placed above :)
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
...and in bonded warehouses....


Explanation:
Bonded warehouse.....local alfandegado.

Customs = alfândega

Adam Prus-Szczepanowski
Portugal
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Parece ser isso, graças aos meus múltiplos colegas por todo o mundo, que maravilha poder contar com todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  reginakersten: http://www.asiashipping.com.br/english/dictionary.pdf
5 mins
  -> thanks a lot

agree  Carlos Quandt
1 hr
  -> cheers

agree  Teresa Borges
8 hrs
  -> Thanks Teresa

agree  Lincoln Silveira: No doubt.
12 hrs
  -> Cheers, Lincoln

agree  Osmar Jardim: in bond .... exact to the point!
19 hrs
  -> Cheers mate!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 1, 2008 - Changes made by Adam Prus-Szczepanowski:
Edited KOG entryMaria Vasconcelos's old entry - "locais alfandegados" => "bonded warehouses"
Jul 19, 2008 - Changes made by Mariana Moreira:
Language pairEnglish to Portuguese => Portuguese to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: