GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:49 Jul 3, 2003 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia De Cia | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
endured 'all of the city's cultural levels and appearances, without having the least bit of musical Explanation: sofriam 'todas as instâncias e aparências culturais da cidade, sem terem a menor educação musical ou poética'". endured 'all of the city's cultural levels and appearances, without having the least bit of musical or poetic education' so.frer [sofr'er] v. to suffer; to bear, endure; to stand, undergo; to support; to tolerate; to admit, permit; ache. sofrer fome to starve. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
underwent all the city's cultural moments and aspects Explanation: + -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 34 mins (2003-07-03 10:24:26 GMT) -------------------------------------------------- Lucy, the translation of \"sofrer\" can also be \"undergo\" and thus avoids the negative connotation of \"suffer\" or \"endure\", since we can assume the citiy\'s cultural moments are something positive, not negative. In the Michaelis and Larousse Portuguese English dictionaries, one of the common meanings of \"instante\", a closely related term, is \"moment\", and that certainly fits here. Also, a translation in the Harper Collins Portuguese English Dictionary for \"aparências\" is \"aspects\". Mike :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
were exposed to all the city's cultural superficialities and insistencies Explanation: this is from the 30's, right?? superficiality is one translation for aparencias and insistency is something that insists which is the idea of instancias, something you have to do, you must do instantly.... sofrer here is to be exposed to not suffer... -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-03 13:55:12 (GMT) -------------------------------------------------- Seeing your text so far, the author is talking about the influences the \"newly emerged\" were exposed to..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
they were exposed to all the city's urges and cultural manifestations, Explanation: without having the slightest musical or poetical education. sofrer means also "passar por; experimentar" (dic. aurélio), but carries this unpleasant idea, so, i think exposed would be a good translation. expose sb to sth phrasal verb [passive]: to make it likely that someone will experience something harmful or unpleasant Cambridge instâncias, in this case, are the urges, the strong desires -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-03 21:12:59 (GMT) -------------------------------------------------- Instância (do Aurélio) 2. Pedido ou solicitação instante, insistente: \"Uma vez satisfeitas as instâncias da carne ou o orgulho pessoal, chega a saciedade.\" (João Gaspar Simões, O Mistério da Poesia, p. 230.) 3. Pedido urgente e repetido. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.