Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere|
|Portuguese to English translations [PRO]|
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / cytology , genomics, cult
|Portuguese term or phrase: citologia vaginal esfoliativa|
|"Concluiu-se que, através da citologia vaginal esfoliativa, pode-se identificar o retorno do estro em porcas ao desmame criadas em sistema XXXXX,"|
I fell like using "vaginal swab", but I am not sure... is this correct??? it is technical enough?? any suggestions???