|Portuguese to English translations [PRO]|
|Portuguese term or phrase: confusing sentence|
|Maybe I am just tired, but I am having trouble making sense out of part b of the following sentence:|
Os contratantes se obrigam (a) a exercer os cargos de administração que ocupem de modo a assegurar que nenhuma deliberação seja aprovada sem observância do disposto nesta cláusula e *(b) a fazer com que outros administradores que possam ser por eles destituídos tenham o mesmo comportamento.
|English translation:Adding to Robert's...|
"The parties hereto are bound (a) to perform their administrative duties as required by the positions they hold so as to ascertain that no deliberations are approved that do not comply with the provisions stated in this clause, and (b) to make sure that other administrators who could be dismissed by them follow suit".
You need to find a way to avoid the echo in the first sentence. - Gio
Selected response from:
Local time: 20:46
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
8 mins confidence: 26 mins confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations