ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Bus/Financial

...dispensada no tratamento das contas de resultados, participações e ...

English translation: (companies) in which a participatory interest is held (by X)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:06 Sep 27, 2000
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Portuguese term or phrase: ...dispensada no tratamento das contas de resultados, participações e ...
the complete phrase is...considerando a condução apropriada por X dispensada no tratamento das contas de resultados, participações e relacionamentos entre controladoras, controladas e participadas.

Would you also be so kind as to help me with the word "participadas" -- Thanks, Thomas
Thomaz
English translation:(companies) in which a participatory interest is held (by X)
Explanation:
A "(companhia) controladora" is a (company) that controls the company or entity in question (in this case, "X"), and a "(companhia) controlada" is a (company) that is controlled by X.

The use of "control-" implies a holding or interest of more than 50%, so that the activities of the controlled company are determined absolutely by the controlling entity. Conversely, in this context, a "(companhia) participada" is one in which X holds a participatory, but not controlling, interest -- that is, an interest of less than 50%.

(If this business of companies controlling, and being controlled, by others strikes you as byzantine, just glance through the doorstop-sized U.S. Government publication "Interlocking Directorates of Major Corporations"!)

Cheers, HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 08:26
Grading comment
WONDERFULLY THOROUGH RESPONSE AS ALWAYS
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na(companies) in which a participatory interest is held (by X)Heathcliff


  

Answers


19 hrs
(companies) in which a participatory interest is held (by X)


Explanation:
A "(companhia) controladora" is a (company) that controls the company or entity in question (in this case, "X"), and a "(companhia) controlada" is a (company) that is controlled by X.

The use of "control-" implies a holding or interest of more than 50%, so that the activities of the controlled company are determined absolutely by the controlling entity. Conversely, in this context, a "(companhia) participada" is one in which X holds a participatory, but not controlling, interest -- that is, an interest of less than 50%.

(If this business of companies controlling, and being controlled, by others strikes you as byzantine, just glance through the doorstop-sized U.S. Government publication "Interlocking Directorates of Major Corporations"!)

Cheers, HC

Heathcliff
United States
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Grading comment
WONDERFULLY THOROUGH RESPONSE AS ALWAYS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: