https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/bus-financial/24504-conselho-geral-vs-a-direccao.html?

Conselho Geral vs. A Direccao

English translation: Board of directors, and executive board

03:32 Dec 10, 2000
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Portuguese term or phrase: Conselho Geral vs. A Direccao
From a public company's accounts:
Conselho Geral - Main Board?
A Direccao - Executive Committee?

The company has two Boards, apparently, with the Conselho Geral being the senior one and the Direccao charged with day-to-day operations. Both seem to be composed of Directors, not staff.
lexical
English translation:Board of directors, and executive board
Explanation:
I have never seen "conselho geral, in Brazilian Portuguese." But you didn't say which country this is. Whatever it is, the problem could be similar to the problem encountered by translators of Brazilian Portuguese, where we find both Conselho Administrativo (or Conselho de Administracao) and Diretoria in the same company. Among some of my top-level colleagues we're using Board of Directors, and Executive Board. The former is like the US board, but the latter is very hands-on. Members of the latter are "executive officers," include the CEO (Director-Presidente), and other hyphenated directors, indicating their functions. As for "Direccao," I usually translate that as "management" because when I encounter it, it does not refer to a specific body.
Selected response from:

Donna Sandin
United States
Local time: 20:30
Grading comment
Thank you. I found Executive Board very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naBoard of directors, and executive board
Donna Sandin
naBoard of Directors and (Executive) Management Committee
Lia Fail (X)


  

Answers


31 mins
Board of directors, and executive board


Explanation:
I have never seen "conselho geral, in Brazilian Portuguese." But you didn't say which country this is. Whatever it is, the problem could be similar to the problem encountered by translators of Brazilian Portuguese, where we find both Conselho Administrativo (or Conselho de Administracao) and Diretoria in the same company. Among some of my top-level colleagues we're using Board of Directors, and Executive Board. The former is like the US board, but the latter is very hands-on. Members of the latter are "executive officers," include the CEO (Director-Presidente), and other hyphenated directors, indicating their functions. As for "Direccao," I usually translate that as "management" because when I encounter it, it does not refer to a specific body.

Donna Sandin
United States
Local time: 20:30
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1120
Grading comment
Thank you. I found Executive Board very helpful.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Board of Directors and (Executive) Management Committee


Explanation:
The first is like a 'legislative body' and the second like an 'executive body'. These are the standard translations, even though how companies are run are different from country to country.

It is possible for members of the Management Committee to also be members of the Board of Directors, all depends on the size of the company and other factors.

SEE
http://www.google.com/search?q=cache:www.amstat.org/about/pr...

EXTRACT: The Board of Directors also reviews the budgets annually and establishes subscription prices based on the Management Committee recommendations.


general refs --->http://www.google.com/search?q=cache:www.lib.gov.sg/info/ann...

http://www.google.com/search?q=cache:www.att.com/ar-1993/ar9...



Lia Fail (X)
Spain
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 164
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: