GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:41 Oct 16, 2002 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Roger Kapur Brazil Local time: 03:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | term |
| ||
5 | validity |
|
term Explanation: The "vigência" of a contract is its term (length, duration of time for which it lasts, is applicable or has legal effect). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
validity Explanation: or "term" (as in length) as the colleague above me said. Sorte ... :o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.