Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
|Portuguese term or phrase: activo aferente|
|Can anyone help with this one, please?|
Reads: " os accionistas ficam obrigados a dotar e manter a sociedade com um nvel de capitais prprios no inferiores a trinta por cento do valor do activo aferente aos referidos servios de telecomunicaes complementares."
|English translation:assets pertaining to? connected to? relating to?|
this is just a guess. There must be assets that are directly associated with those complementary/supplementary telecom services, and other assets that are not so associated.
Selected response from:
Local time: 05:55
|Many thanks for replying. I actually put "estimated assets" with a ?! It is not a word appearing logically in any dict. or glossary.|
1 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations