https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/bus-financial/72096-bens-comuns-%E0-humanidade.html?

bens comuns à humanidade

English translation: goods common to all mankind

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:bens comuns à humanidade
English translation:goods common to all mankind
Entered by: Ana Hermida

10:44 Aug 2, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Portuguese term or phrase: bens comuns à humanidade
This is from an article about the environment and privatization. Como garantir o caráter público *dos bens comuns à humanidade*?
My guess is "the common goods of humanity", but maybe there is a better phrase in English
JeanneZ
goods common to all mankind
Explanation:
This would be my best guess for the expression, the goods are common to all mankind
Selected response from:

SandyV
Local time: 17:58
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2mankind's common (cultural) heritage
Francesco D'Alessandro
na +2Mankind common heritage
DrSantos
na +1goods common to all mankind
SandyV
na...the public caracter of humanity's common rights(goods).
Patricia Cornette
na -1humanity rights of public properties
Vivian
na -1goods common to all the mankind
ttagir


  

Answers


17 mins peer agreement (net): +2
mankind's common (cultural) heritage


Explanation:
or

the common (cultural) heritage of mankind

http://members.global2000.net/~sarada/WC/WCC11.html

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrSantos: No "'" necessary and it is not only "cultural" but also material (the planet)
15 mins

agree  lexical
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins peer agreement (net): +2
Mankind common heritage


Explanation:
MANKIND - as feministas podem fazer objeção a este termo, contudo "humanity" tem uma "nuance" de coisa de caridade, é muito "melado" demais.
GOOD = objetos materiais, "coisas", produtos. Combinado com "humanity" fica mais ambiguo ainda como "bondade da humanidade"...
HERITAGE = herança, ouve-se falar muito em "heritage" no sentido da sua frase. A herança pode ser material, espiritual, cultural, o planeta, etc. que é "propriedade" comum da humanidade que deve ser deixada em "legacy" (legado)para as futuras gerações.
É isso que vejo sempre em textos ambientais. Só que, como disse, muita feminista não gosta do termo "mankind" e usam Mankind and Womankind (meio torcido) - Humanity (é piegas e não usado muito no sentido ambiental). O que fazer? Se quiser usa "humanity"
fica "Humanity common heritage". (Ainda não soa bem aos meus ouvidos).


    Fiz muitas tradu�es de textos ambientais.
DrSantos
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 183

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradusport: O.K.
25 mins

agree  Worklog: Good exposition here
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins peer agreement (net): -1
humanity rights of public properties


Explanation:
Colega ai vai minha sugestão...

How to protect de humanity rights the disposal of public properties...

Definição de "property" pela Encarta:

property: plural properties
something at somebody's disposal: something at the disposal of a person, a group, or the public community property.




Vivian
United States
Local time: 17:58
PRO pts in pair: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mayura Silveira
1 day 22 hrs

disagree  lexical: ungrammatical, un-English and complete rubish
4 days
  -> says WHO ? THIS IS ABOUT ENVIRONMENT

disagree  John Kinory (X): It is still completely wrong as a supposedly English sentence
238 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): -1
goods common to all the mankind


Explanation:
You were almost right, but there is a slight improvement: they mean "the goods which are common for all the humanity (but here the term "mankind" seems to be more correct).

Sincerely yours,
Dr. Tagir S. Tagirov
KSU




    www.britannica com
ttagir
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  lexical: you seem to be unaware that the word "mankind" does not take the definite article
4 days

agree  DrSantos: Lexical, he is Russian he is difficult with articles, there are none in Russian language
5 days

disagree  John Kinory (X): Yes, osmar, but in that case he should not be translating into English.
238 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs peer agreement (net): +1
goods common to all mankind


Explanation:
This would be my best guess for the expression, the goods are common to all mankind

SandyV
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrSantos: with the scoring-Goods is limited to products, material things things-I hope you use Heritage in your translationo
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
...the public caracter of humanity's common rights(goods).


Explanation:
...the public caracter of humanity's common rights(goods)or ... humanity's universal rights(goods).

Todas as sugestões anteriores estão certas. A dificuldade está tradução da idéia jurídica. A tradução de bens para goods é fiel, contudo, não informa claramente a idéia jurídica contida em bens. Em minha opinião o termo rights vai traduzir melhor a idéia de bens comuns à humanidade.


Patricia Cornette
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: