Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / microbiological analysis | | Portuguese term or phrase: Observaram-se contagens muito baixas para os microorganismos em questão, ratific | | Observaram-se contagens muito baixas para os microorganismos em questão, ratificando o bom processo de pasteurização empregado e sua manutenção para armazenamento congelado. |
| Rony SallesKudoZ activityQuestions: 396 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 4
| | Local time: 01:50
|
| | Please, read below... | Explanation: Very low counts of the microorganisms in question were observed, thereby confirming the use of an effective/good pasteurization process and the favorable conditions for frozen storage. |
| Selected response from:
Marlene Curtis United States Local time: 22:50
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Low count of the queried microorganisms is observed (...)
Explanation: se precisar traduzir o restante do parágrafo, acho que você precisa abrir outra pergunta.
Em todo caso, essa é minha sugestão pra traduzir o conteúdo do título.
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2009-11-04 12:53:20 GMT) --------------------------------------------------
OBS: talvez seja melhor colocar "count" no plural (counts)
| Lucas M Peixoto Brazil Local time: 01:50 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 11
|
| |
|
| |