| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Portuguese term or phrase: | Observaram-se contagens muito baixas para os microorganismos em questão, ratific | | English translation: | Please, read below... | | Entered by: | Marlene Curtis |
| Options: - Contribute to this entry |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / microbiological analysis | | Portuguese term or phrase: Observaram-se contagens muito baixas para os microorganismos em questão, ratific | | Observaram-se contagens muito baixas para os microorganismos em questão, ratificando o bom processo de pasteurização empregado e sua manutenção para armazenamento congelado. |
| | | Please, read below... | Explanation: Very low counts of the microorganisms in question were observed, thereby confirming the use of an effective/good pasteurization process and the favorable conditions for frozen storage. |
| Selected response from:
Marlene Curtis United States Local time: 08:21
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | Low count of the queried microorganisms is observed (...)
Explanation: se precisar traduzir o restante do parágrafo, acho que você precisa abrir outra pergunta.
Em todo caso, essa é minha sugestão pra traduzir o conteúdo do título.
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2009-11-04 12:53:20 GMT) --------------------------------------------------
OBS: talvez seja melhor colocar "count" no plural (counts)
| Lucas M Peixoto Brazil Local time: 11:21 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 11
|
| |
|
|
| |