ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Business/Commerce (general)

CPF/MF do responsável

English translation: Taxpayer Identification Number (TIN) of the responsible party


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:CPF/MF do responsável
English translation:Taxpayer Identification Number (TIN) of the responsible party
Entered by: Rosana M.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:39 Dec 3, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / registro de empresa junto ao ministério da fazenda ou similar
Portuguese term or phrase: CPF/MF do responsável
Caros colegas:

creio que apenas os brasileiros ou aqueles que conhecem bem o Brasil poderão me ajudar. Estou versando um contrato para o inglês e pergunto como dizer o equivalente a CPF/MF. Seria "social security number", em se tratando dos Estados Unidos?

Muito grata!
Rosana M.
Local time: 21:45
Taxpayer Identification Number (TIN) of the responsible party
Explanation:
Trata-se do número/código de identificação do contribuinte individual. Nos Estados Unidos, coincide com o a identificação previdenciária para a maioria dos contribuintes. Contudo, desde que há exceções - por exemplo, estrangeiros não residentes - o IRS (Receita Federal americana) utiliza o termo oficial Taxpayer Identification Number (q.v. referéncia oficial abaixo). E certamente não se deve tentar "traduzir" o apêndice "MF", que é totalmente desnecessário, seu uso indicando um excesso de "burocratês" imitativo, como se não fosse óbvio no contexto que CPF significa Cadastro de Pessoas Físicas, e que este nome - ou suas iniciais - pudesse ser intrepretado como referência a algum outro cadastro (de pessoas físicas) que não o dito cujo, do Ministério da Fazenda.

Selected response from:

coolbrowne
United States
Local time: 20:45
Grading comment
Obrigada, coolbrowne!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Taxpayer Identification Number (TIN) of the responsible partycoolbrowne
5Federal Individual Taxpayer's Registry
Lais Leite
4 +1Executive Officer's ITIN
Kevin Freyburg
4Individual tax registration number/Ministry of Finance
Martin Riordan


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Individual tax registration number/Ministry of Finance


Explanation:
CPF é a sigla de Cadastro de Pessoa Física, ou seja, indivíduo.
CNPJ é o termo equivalente para empresas e outras entidades.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-12-03 22:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

Eu deveria ter adicionado "...of the person responsible..."

Martin Riordan
Brazil
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela ajuda, Martin!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Executive Officer's ITIN


Explanation:
Individual Taxpayer Identification Number (or ITIN) is a United States tax processing number issued by the Internal Revenue Service.
"O responsável" in Brazil is usually the executive director of the company named in the Articles of Association of the company as the one with powers to sign company contracts etc.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Individual_Taxpayer_Identificat...
Kevin Freyburg
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Thanks for the help, Kevin!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lais Leite: Correct for the USA, but I'd use just the equivalent acronym you've gave = ITIN ;)
14 hrs
  -> Thank you Lais
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Federal Individual Taxpayer's Registry


Explanation:
From BRITCHAM's publications: they're made to help foreign investors seeking initial advice for their successful establishment in Brazil. And to provide them with a guide to the Brazilian Legal and Tax systems.

Lais Leite
Brazil
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela ajuda, Lais!

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Taxpayer Identification Number (TIN) of the responsible party


Explanation:
Trata-se do número/código de identificação do contribuinte individual. Nos Estados Unidos, coincide com o a identificação previdenciária para a maioria dos contribuintes. Contudo, desde que há exceções - por exemplo, estrangeiros não residentes - o IRS (Receita Federal americana) utiliza o termo oficial Taxpayer Identification Number (q.v. referéncia oficial abaixo). E certamente não se deve tentar "traduzir" o apêndice "MF", que é totalmente desnecessário, seu uso indicando um excesso de "burocratês" imitativo, como se não fosse óbvio no contexto que CPF significa Cadastro de Pessoas Físicas, e que este nome - ou suas iniciais - pudesse ser intrepretado como referência a algum outro cadastro (de pessoas físicas) que não o dito cujo, do Ministério da Fazenda.




    Reference: http://www.irs.gov/businesses/small/international/article/0,...
coolbrowne
United States
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada, coolbrowne!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donna Sandin: absolutely, for American audiences Other suggestions are way too literal, in my opinion. In fact in the US it is prohibited to refer to the SSN as a TAxpayer ID number although de facto that's what it is.. In Brazil numbers are all different
7 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: