Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Grau de ensino - ciclo
|Portuguese term or phrase: Certificado de Conclusão de Ciclo, Série, grau de ensino ou curso|
|"Certificado de Conclusão de Ciclo, Série, grau de ensino ou curso". |
Certificate of Conclusion of xxxxxx grade, xxxxx or course.
Este é o título do documento datado Dezembro 2007. Depois do certificado segue o Histõrico escolar do ensino m~edio e do ensino primãrio.
|Course Completion Certificate|
A suggestion. Not limited to primary school, could be any level of eduction or even other kinds of courses.
Série = Grade (US), Year (UK)
Grau de Ensino = Level of Education. Could also be related to Key Stages as used in the UK.
Selected response from:
Local time: 12:04
|Muito obrigada Paul. |
3 KudoZ points were awarded for this answer
17 mins confidence: peer agreement (net): +1
Certificate of Completion of Primary School (Middle School), Sequence, School Year or Course
In educational terminology, I belive this is what is meant.
ensino medio would be "middle school" and "ensino primário" would be elementary or primary school
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations