ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

cartorio de notas

English translation: notary public


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:cartorio de notas
English translation:notary public
Entered by: Gilmar Fernandes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:36 Jul 6, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Birth certificate Sao Paulo
Portuguese term or phrase: cartorio de notas
This is from a small rectangle on the back of a birth certificate. The title is: 11 CARTORIO DE NOTAS
Then there is a phone number and a list of ítems that might be lost or missing from the document: não tem firma; nome legivel p/extensor; não pode apressentar
Thanks for any and all help!
Kathleen Shelly
Local time: 06:55
notary public
Explanation:
http://www.google.com.br/#hl=pt-BR&source=hp&q="cartório de ...
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 06:55
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4notary public
Gilmar Fernandes
5Civil Registrygram-br


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
notary public


Explanation:
http://www.google.com.br/#hl=pt-BR&source=hp&q="cartório de ...

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 49
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Rocha
10 mins
  -> Obrigado Ivan :)

agree  Michael Powers (PhD)
12 mins
  -> Thanks Mike :)

agree  rothig
15 hrs
  -> Thanks Rothig :)

agree  connie leite
22 hrs
  -> Thanks Connie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Civil Registry


Explanation:
A Lei nº 6.015/73 trata dos serviços de registro público, porém, outras normas também integram o arcabouço legislativo do tema (como as Leis 11.441/07, 8.935/94, o Código Civil, etc).

De um modo geral, a diferença entre cartório e tabelionato é que o primeiro se refere às serventias extrajudiciais (livros, fichas e arquivos públicos), delegados à guarda de um particular que é o oficial de registro ou tabelião. O tabelionato é uma espécie de cartório, e se refere às serventias delegadas aos notários (notas e protestos).

Cartório = Civil Registry (seu caso)
Tabelionato de Notas = Notary Public


    Reference: http://www.jurisway.org.br/v2/cursoonline.asp?id_curso=690&p...
gram-br
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 13, 2011 - Changes made by Gilmar Fernandes:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: