Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
Portuguese to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Political Sciences | | Portuguese term or phrase: Treze Valores | Obteve a media final de Treze Valores
Here is my question. How to compare the Portuguese system with the English one? Or shall I translate Thirteen Values or Points?
This is a Uni degree. |
| Helena GrahnKudoZ activityQuestions: 515 (none open) ( 43 closed without grading) Answers: 566
| | Local time: 11:55
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence: peer agreement (net): +1
30 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 day20 hrs confidence:  65%
Explanation: I am always "translating" valores into more "understandable" grading creteria. I use XX%
-------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2011-08-14 10:54:11 GMT) --------------------------------------------------
PS I work in a university in PT, and my kid is at uni in the UK. He always gets grades in %
| Nick Taylor Local time: 11:55 Works in field Native speaker of: English
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |