Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Divorce certificate | | Portuguese term or phrase: "se encontram findos uns Autos de Acção de Divórcio por Mútuo Consentiment" | "Certifica que, no arquivo deste Tribunal, se encontram findos uns Autos de Acção de Divórcio por Mútuo Consentimento..."
This is in a divorce certificate. As I understand it, it simply means the proceedings have been concluded and filed.
But are there specific terms or could I basically go with "the records of this Court show that the Proceedings of a Divorce by Mutual Consent have been concluded and filed..."
Thank you in advance for your time and advice. |
| | | Selected response from:
 MARK ROBERTSON Local time: 11:56
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |