ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Cinema, Film, TV, Drama

plano

English translation: shot


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:plano
English translation:shot
Entered by: Luciano Eduardo de Oliveira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:58 May 29, 2009
Portuguese to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / DOCUMENTARY
Portuguese term or phrase: plano
I have serchead for the translation for plano and came across two possible translations which left me in doubt.
"fild: The usually circular area in which the image is rendered by the lens system of an optical instrument. Also called field of view.

On the other hand while searching KudoZ's glossary I came across the word shot.Could anyone help clear my doubt?
Raquel Horacio
Local time: 00:36
shot
Explanation:
.
Selected response from:

Luciano Eduardo de Oliveira
Grading comment
Thank you Luciano Eduardo. I used such word in my translation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10shotLuciano Eduardo de Oliveira


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
shot


Explanation:
.

Luciano Eduardo de Oliveira
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you Luciano Eduardo. I used such word in my translation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Batista: Se se refere a cinema, é isto.
2 mins

agree  Floriana Leary: it's confirmed with the above explanation!
27 mins

agree  Arthur Godinho: com mais contexto, concordo
37 mins

agree  Marlene Curtis
46 mins

agree  Patricia Soares
1 hr

agree  Maria José Tavares
2 hrs

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
13 hrs

agree  Isabel Maria Almeida
16 hrs

agree  di.rst: :)
16 hrs

agree  Luis Passadouro
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 5, 2009 - Changes made by Luciano Eduardo de Oliveira:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: