Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Portuguese to English translations [PRO] Social Sciences - Cinema, Film, TV, Drama | | Portuguese term or phrase: Servidores | | Agradecemos a todos aqueles que tornaram possível a realização deste filme. Aos servidores, funcionários, amigos e fotógrafos que participaram da concepção, produção ou que autorizaram o uso de suas imagens e a todos os demais que participaram desse trabalho, o nosso muito obrigado. |
| Ricardo --KudoZ activityQuestions: 184 ( 6 open) ( 4 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 07:58
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1
10 mins confidence:  
1 hr confidence:  
5 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | servidores (regular) staff
Explanation: "Servidor" is a common term for 'employee', as in "servidores publicos". I prefer 'staff' in this context because it's more informal and less specific. The "funcionarios" would be the managers.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |