Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro. | | Portuguese term or phrase: A vida não é de quem sabe viver.... | | A comunhão com um belo e forte espetáculo pode alimentar a alegria ou confortar a dor de uma perda. Não esdtranhem. |
| edecastroalvesKudoZ activityQuestions: 772 ( 5 open) ( 15 without valid answers) ( 56 closed without grading) Answers: 0
|
| | Selected response from: Ivan Rocha Canada
| Grading comment 4 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1
3 mins confidence:  
1 hr confidence:   life does not belong to you alone.
Explanation: Life does not belong to you alone...regardless of whether you know how to live or not.
Going out on a limb here, but I get the feeling sentence could mean : "life turns on a dime" ...it is not in your hands alone
É realmente preciso saber viver? Ou basta existir?
Para existir basta estar aqui, ponto. Mas viver… Será que é aquela rotina diária que já vai no piloto automático e passa tudo meio despercebido?
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): Diana Coada
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 13, 2011: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |