ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Cinema, Film, TV, Drama

..."forma um sangue que não se repetirá mais".

English translation: creates a blood that is one of a kind


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:...\"forma um sangue que não se repetirá mais\".
English translation:creates a blood that is one of a kind
Entered by: edecastroalves
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:28 Jul 18, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro.
Portuguese term or phrase: ..."forma um sangue que não se repetirá mais".
Mas tudo isso, como diz o poeta, ... O meu sangue é uma qualidade de sangue que não se repetirá mais. Este ser que eu sou, bom ou mau, é único. Só ele domina o espaço físico e espiritual que´é o meu corpo, e a humanidade que existe nele". (F. Montenegro).
edecastroalves
creates a blood that is one of a kind
Explanation:
If he's talking about his literal blood, that's how I'd translate it.
Selected response from:

Fernando Okabe Biazibeti
Brazil
Local time: 07:59
Grading comment
4
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(..) (means that) the blood that courses in my veins was born with me and will die with m
MARK ROBERTSON
3creates a blood that is one of a kindFernando Okabe Biazibeti


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
creates a blood that is one of a kind


Explanation:
If he's talking about his literal blood, that's how I'd translate it.

Fernando Okabe Biazibeti
Brazil
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(..) (means that) the blood that courses in my veins was born with me and will die with m


Explanation:
I am not very happy with this attempt. Would it be permissible to ignore the blood metaphor and just translate the meaning, perhaps not. Difficult...

MARK ROBERTSON
Local time: 11:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 18, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: