| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 13:53 Mar 28 | Portuguese to English Cinema, Film, TV,... | idealizada devised; conceived | T o b i a s | 3 | | 13:46 Mar 10 | ^ | falas lines | CicaBarth | 2 | | 16:34 Jan 24 | ^ | disputas de \"pegas\" street races |  Amy Duncan | 3 | | 12:58 Dec 8 '11 | ^ | Loc. off |  Lisa Simpson, MCIL | 3 | | 23:50 Nov 28 '11 | ^ | Non-PRO: disposições gerais / disposições finais general clauses / final clauses | cmwm06 | 2 | | 23:32 Nov 28 '11 | ^ | Non-PRO: Comissão de curadoria Board of Trustees | cmwm06 | 1 | | 14:28 Jul 18 '11 | ^ | ...\"forma um sangue que não se repetirá mais\". creates a blood that is one of a kind | edecastroalves | 2 | | 15:56 Jul 17 '11 | ^ | \"É acaciano dizer que tenho uma personalidade só minha... It goes without saying that my personality is mine alone | edecastroalves | 6 | | 18:55 Jul 15 '11 | ^ | ...Minha respiração é a minha respiração, e assino embaixo. ... I am who I am, and I fully recognize that. | edecastroalves | 2 | | 16:23 Jul 15 '11 | ^ | ... estava estabelecido. Ela não faz teatro: é habitada por ele. (the theater event) was already set up. She doesn\'t do theater: she lives in it. | edecastroalves | 3 | | 17:31 Jul 14 '11 | ^ | ...caminhe com a felicidade. Vi você \"ao vivo em cores\". ... walk with happiness. I saw you \"in living color.\" | edecastroalves | 2 | | 16:34 Jul 14 '11 | ^ | ...derrama as palavras-seiva de Beauvoir como o transbordamento sublime... ... sappy words pour out of Beauvoir as the sublime overflow | edecastroalves | 4 | | 15:57 Jul 13 '11 | ^ | ...subjugá-las, rastejando como vermes com agrados ou usando de força. ...subjugate them, crawling like worms with bribes, or by the use of force. | edecastroalves | 3 | | 14:37 Jul 13 '11 | ^ | ......como nos desinteressarmos da saúde porque acreditamos na eternidade. ... as our neglecting our health because we believe in eternity | edecastroalves | 2 | | 14:34 Jul 13 '11 | ^ | ...só corpo e numa só respiração, sem histrionismos e ruídos. ... only in body and in one solitary breath, without overly dramatic actions/speech and noise | edecastroalves | 1 | | 14:31 Jul 13 '11 | ^ | ...o encenador olhou, ouviu e radicalizou, ao lado de ... ... the director watched, listened and went the distance, next to ... | edecastroalves | 1 | | 14:29 Jul 13 '11 | ^ | A vida não é de quem sabe viver.... Life is not for those who know how to live it... | edecastroalves | 3 | | 15:57 Jul 12 '11 | ^ | ...não acredito nem duvido de mais nada. \"I don\'t believe or disbelieve anything anymore\" | edecastroalves | 3 | | 14:37 Jul 12 '11 | ^ | ...o que rodeava essa mulher foi se apagando... ..what surrounded this woman was slowly erased/slowly faded away | edecastroalves | 4 | | 14:34 Jul 12 '11 | ^ | ...como ela consegue despertar imagens tão intensas, mesmo... how she is able to evoke such intense images, even after such a long time. | edecastroalves | 2 | | 14:31 Jul 12 '11 | ^ | Ela deveria ter um ou mais títulos dos livros que... She must have had one or more of those books that... | edecastroalves | 2 | | 14:28 Jul 12 '11 | ^ | As ideias desses trabalhos deveriam ser colhidas em uma fonte... the ideas for these works must have been gleaned from somewhere very close to her heart | edecastroalves | 4 | | 15:56 Jul 11 '11 | ^ | Passa meses experimentando o silêncio e a respiração da plateia... Spends months experiencing/testing the hushed breath of the audience. | edecastroalves | 3 | | 14:36 Jul 11 '11 | ^ | Percebi que ela procura, diverge, fala entre as linhas... I realized that she seeks, deviates, talks between the lines ... | edecastroalves | 2 | | 14:33 Jul 11 '11 | ^ | Carregou essas imagens, lapidou sentimentos, previu... She carried these images with her, carefully polished the sentiments, projected into the future | edecastroalves | 2 | | 14:30 Jul 11 '11 | ^ | Onde Jane adentra esse mundo, entende e se reconhece?... | edecastroalves | 2 | | 14:27 Jul 11 '11 | ^ | Essas páginas tão marcadas, compreendidas, que nos acompanham e... | edecastroalves | 3 | | 17:15 Jun 21 '11 | ^ | Servidores | Ricardo -- | 5 | | 17:06 Jun 21 '11 | ^ | Técnico de Som Direto Sound Engineer | Ricardo -- | 4 | | 21:14 May 26 '11 | ^ | Empresas de Televisão de Canais Abertos e/ou Fechados open signal and/or pay-to-view television companies | Irene B | 3 | | 19:03 May 25 '11 | ^ | espelho | Aline Kubiak | 2 | | 20:42 Apr 5 '11 | ^ | dobra estelar warp drive/linear warp drive |  Paula Borges | 1 | | 17:12 Mar 22 '11 | ^ | rubrica semanal | lexical | 6 | | 12:38 Feb 2 '11 | ^ | Direção geral - cinema/televisão (ver explicação) direction/assistant direction | Maria Fernanda Picanço | 3 | | 15:14 Nov 3 '10 | ^ | show | Nick Taylor | 2 | | 19:23 Oct 31 '10 | ^ | realização e idealização | laurash2610 | 4 | | 20:16 Oct 8 '10 | ^ | linha xamânica based on Shamanism/ Shamanic practices | Adriana Maciel | 3 | | 19:41 Oct 8 '10 | ^ | institutionais Institutional movies | Adriana Maciel | 2 | | 17:57 Oct 8 '10 | ^ | assistente de montagem editing assistant | Adriana Maciel | 1 | | 21:26 Oct 5 '10 | ^ | marcas de movimentação | Rafael Mantovani | 4 | | 09:36 Aug 27 '10 | ^ | Efeito daminha | Mike (de Oliveira) Brady | 3 | | 14:39 Aug 18 '10 | ^ | chamada ao vivo live call | Laura Pantaleao | 1 | | 01:25 Jul 28 '10 | ^ | sobre som sound up | Lilian Magalhães | 1 | | 10:13 Jul 11 '10 | ^ | Non-PRO: Ficar órfão de Deprived of |  Diana Coada | 4 | | 05:41 Jun 18 '10 | ^ | realizado com (documentary) with X | Lucy Phillips | 4 | | 02:20 May 26 '10 | ^ | sócio benemérito |  Michael Powers (PhD) | 1 | | 02:19 May 26 '10 | ^ | sócio colaborativo |  Michael Powers (PhD) | 1 | | 02:19 May 26 '10 | ^ | sócio efetivo |  Michael Powers (PhD) | 1 | | 01:59 May 25 '10 | ^ | em roteiro in screenwriting / scripting |  Michael Powers (PhD) | 2 | | 23:47 May 24 '10 | ^ | detém cadastro holds data on ... |  Michael Powers (PhD) | 4 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |