Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Computers (general) / Computer
|Portuguese term or phrase: O interruptor teimoso|
|Devo tradurre questo termine quanto possibile. Il contesto ha a che fare con i computer. Grazie.|
I am sure that this is what you are looking for. However I would like more information if possible.
Selected response from:
Local time: 23:13
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 min confidence: 43 mins confidence:
C'è qualcosa di strano qui. Chiedi in Italiano, e vuoi tradurre dal Portoghese all'Inglese?
My answer above is the literal translation of what you asked into Italian. Doesn't seem to make much sense, unless it's some malfunctioning element (the stubborn switch?). Otherwise, I'd agree that it could be a mistranslation (into Portuguese) of "toggle switch", as suggested by M.L.
Maybe, if you offered more context... or asked in either source or destination languages, you'd get more (and better) help.
|Login to enter a peer comment (or grade)|1 hr confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations