KudoZ home » Portuguese to English » Construction / Civil Engineering

Estrutura de fibra

English translation: fiber structure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Estrutura de fibra
English translation:fiber structure
Entered by: Claudio Mazotti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:50 Feb 23, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Construction
Portuguese term or phrase: Estrutura de fibra
Coberta por una estrutura de fibra (como se se tratasse de uma tenda) o edificio...

Refers to an airport terminal building.
peterinmadrid
Portugal
Local time: 00:49
fiber structure
Explanation:
The Fiber structure is a “non-static” structure. A prerequisite of the normal, conventional building is that it doesn’t move. The winds may be strong, ...
www.makoto-architect.com/MILAN2004/milan2004e.htm
Selected response from:

Claudio Mazotti
Brazil
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1fiber structure
Claudio Mazotti


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fiber structure


Explanation:
The Fiber structure is a “non-static” structure. A prerequisite of the normal, conventional building is that it doesn’t move. The winds may be strong, ...
www.makoto-architect.com/MILAN2004/milan2004e.htm

Claudio Mazotti
Brazil
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 76
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Schaumloeffel
2 hrs
  -> tks a lot!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Marco Schaumloeffel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search